“少顷,大狼至,入穴失子,意甚仓皇是什么意思
不一会儿,大狼便回来了,往洞里一看,发现两只小狼不见了,非常惊慌。
(选自《聊斋志异·牧竖》)
------蒲松龄
翻译:一会儿.大狼返回.进入到自己的洞穴中.发现小狼崽子不见了.神情十分的紧张.惶恐.
少顷:一会儿 意:神情 甚:十分 仓皇:紧张.惶恐
牧竖①
两牧竖入山至狼穴,穴有小狼二,谋分捉之②。各登一树,相去③数十步。少顷,大狼至,入穴失子,意甚仓皇④。竖于树上扭小狼蹄耳,故令嗥⑤;大狼闻声仰视,怒奔树下,号且爬抓⑥。其一竖又在彼树致⑦小狼鸣急。狼闻声四顾,始望见之;乃舍此趋⑧彼,跑⑨号如前状。前树又鸣,又转奔之。口无停声,足无停趾,数十往复,奔渐迟,声渐弱;既而奄奄僵卧,久之不动。竖下视之,气已绝矣。(选自《聊斋志异》)
注:①牧竖,牧童。竖,童仆。②谋分捉之:商量好每人捉一只小狼。③去:距离。④仓皇:惊慌。⑤嗥(háo):狼的叫声。⑥号(háo)且爬抓:一边大声吼叫,一边抓挠树身。⑦致:使。⑧趋:向,到。⑨跑(páo):同“刨”,兽用前爪刨地。
“少顷,大狼至,入穴失子,意甚仓皇是什么意思
未经允许不得转载:
中意知识网 »
“少顷,大狼至,入穴失子,意甚仓皇是什么意思