中意知识网 中意知识网

当前位置: 首页 » 常用知识 »

翻译:南有樛木,葛荔累之。乐只君子,福履绥之。

翻译:南有樛木,葛荔累之。乐只君子,福履绥之。南有樛木,葛荔累之。乐只君子,福履绥之。 南有樛木,葛藟荒之。乐只君子,福履将之。 南有樛木,葛藟萦之,乐只君子,福履成之。 请问这几句怎么翻译,表达了什么
呵呵,好久没有看文言文了啊,看起来应该是诗经里面的.
首先,樛木和葛藟是两种植物.一般用来比喻男女.
整文的翻译是:
  南有弯弯树,攀满野葡萄。新郎真快乐,安享幸福了。
  南有弯弯树,覆满野葡萄。新郎真快乐,大有幸福了。
  南有弯弯树,缠满野葡萄。新郎真快乐,永驻幸福了。

大概就是说新郎新娘结婚啦.大家唱这首歌来祝福他们.
注解:
樛(音纠)木:曲高树
葛藟(音雷):野葡萄蔓植物枝形似葛故称葛藟
累:攀援
:语助词实义
福履:犹福禄《尔雅??释诂》:履福
绥(音随):安
荒:遮掩掩盖《说文》:荒草掩
:扶助
萦:缠绕
:
译诗:
南山棵弯腰树野葛缠住快乐君幸福安定
南山棵弯腰树野葛掩盖快乐君幸福扶助
南山棵弯腰树野葛萦绕快乐君幸福
笔记:
典型兴手兴者起故说起兴朱熹《诗集传》兴定义:先咏物引起所咏词
具体《樛木》篇南樛木葛藟累物乐君福履绥所咏词两章作变文处理意与首章相似运用风用叠章形式通反复咏唱传达浓郁情
读者难发现兴其实兼比--樛木葛藟缠绕比君福禄相随非贴切
看该首祝福歌
今迎亲场面我经看场景:盛装宾客四云集每脸都洋溢着幸福微笑汽车喇叭声由远及近性急孩早吆喝起:新娘车新娘车爆竹声响鼓乐齐鸣新郎抱着新娘新郎勾着像樛木新娘勾着新郎像葛藟众欢呼声场充满喜悦气氛婚礼始……经看场景所同《诗经》代用《樛木》歌曲新祝福
起兴自比喻贴切场面热烈气氛跃新甜蜜祝福真诚都篇《樛木》
愿情终眷属愿终眷属终幸福忽想起海几句诗:
给每条河每座山取温暖名字
陌我祝福
愿灿烂前程
愿情终眷属
愿尘世获幸福
未经允许不得转载: 中意知识网 » 翻译:南有樛木,葛荔累之。乐只君子,福履绥之。